Pullum Silambina Kan: Thiruppavai Pasuram Day 6 Upanyasams

0
6,163 views

Srivilliputtur_Thiruvaadipooram_2013_26

Today, December 21, 2013 is Day 6 of Margazhi masam. The sixth pasuram of Thiruppavai, Pullum Silambina Kan, is to be recited today.

Margazhi month assumes special significance for Srivaishnavas. Lord Krishna in Bhagavad Gita says masanam margashirso aham (of months, I am Margazhi). Of the 12 sub-Vyuhas which are representative of the 12 months beginning from the Tamil month of Margazhi, Kesava is the lord for the month of Margazhi.

Most importantly, the month derives its auspiciousness primarily due to its association with ThiruppAvai. It was during Margazhi that Sri Andal observed the pious Pavai Nombu for Sriman Narayanan and composed the 30 pasurams of Thiruppavai for  the ujjeevanam (upliftment) of jeevatmas like us. Thiruppavai is very sacred and all our Acharyas have given commentaries on this prabhandam. The very fact that Swami Ramanuja was called ‘ThiruppAvai Jeeyar’ because of his deep attachment to this, illustrates the special place Thiruppavai had with Swami Ramanuja. In this Vijaya Varusham, the Margazhi month began on December 16, 2013.

For the benefit of Anudinam readers, we bring detailed Tamil commentary, musical recitation and detailed upanyasam audio by various vidwans (scholars) for each pasuram. It may be noted that the audio files are also available at www.sravanam.org

The following is an article about the sixth pasuram (Pullum Silambina Kan)…

In Pasuram-6 Andal describes the early morning scene and urges her friend to wakeup. The air is filled with the sound of chirping birds, the sound of the white conch is heard from the temple of Garuda’s Swami (Sriman Narayana). Not finding any sign of her stirring, Andal tries to scare her into waking up. She talks of Poothana who came to harm their beloved Krishna but got delivered and Shakatasuran who came in the form of a cart and met his end by Krishna’s kicks. Not wanting to scare her further Andal talks about The One reclining on the ocean of milk and asks her not to jump out of her bed in a startled condition. Andal tells her to follow the path of munis and yogis who wake up slowly chanting the name of Hari seven times. Andal describes these sages as satisfied with what they have and of a composed frame of mind. Though there are many layers of meaning to Andal’s pasurams the simple message is how to wake up and when.

புள்ளும் சிலம்பின காண், புள்ளரையன் கோயில்*
வெள்ளை விளி சங்கின் பேரரவம் கேட்டிலையோ?*
பிள்ளாய்! எழுந்திராய் பேய்முலை நஞ்சுண்டு*
கள்ளச் சகடம் கலக்கழியக் காலோச்சி**
வெள்ளத்தரவில், துயில் அமர்ந்த வித்தினை*
உள்ளத்துக் கொண்டு முனிவர்களும் யோகிகளும்*
மெள்ள எழுந்து அரி என்ற பேரரவம்*
உள்ளம் புகுந்து குளிர்ந்தேலோரெம்பாவாய் (௬)

puLLum silambina kaaN, puLLaraiyan kOyil*
veLLai viLi sa~gkin pEraravaM kETTilaiyO?*
piLLaay! ezhundiraay pEymulai na~jcuNDu*
kaLLach sagaDaM kalakkazhiyak kaalOcchi**
veLLattaravil, tuyil amarnda vittinai*
uLLattuk koNDu munivargaLum yOgigaLum*
meLLa ezhundu ari enRa pEraravam*
uLLam pugundu kuLirndElOrempaavaay (6)

పుళ్ళుం శిలమ్బిన కాణ్, పుళ్ళరైయన్ కోయిల్*
వెళ్ళై విళి శఙ్కిన్ పేరరవం కేట్టిలైయో?*
పిళ్ళాయ్! ఎళున్దిరాయ్ పేయ్ములై నఞ్చుణ్డు*
కళ్ళచ్ సగడం కలక్కళియక్ కాలోచ్చి**
వెళ్ళత్తరవిల్, తుయిల్ అమర్న్ద విత్తినై*
ఉళ్ళత్తుక్ కొణ్డు మునివర్గళుం యోగిగళుం*
మెళ్ళ ఎళున్దు అరి ఎన్ఱ పేరరవం*
ఉళ్ళమ్ పుగున్దు కుళిర్న్దేలోరెమ్పావాయ్ (౬)

ಪುಳ್ಳುಂ ಶಿಲಮ್ಬಿನ ಕಾಣ್, ಪುಳ್ಳರೈಯನ್ ಕೋಯಿಲ್*
ವೆಳ್ಳೈ ವಿಳಿ ಶಙ್ಕಿನ್ ಪೇರರವಂ ಕೇಟ್ಟಿಲೈಯೋ?*
ಪಿಳ್ಳಾಯ್! ಎಳುನ್ದಿರಾಯ್ ಪೇಯ್ಮುಲೈ ನಞ್ಚುಣ್ಡು*
ಕಳ್ಳಚ್ ಸಗಡಂ ಕಲಕ್ಕಳಿಯಕ್ ಕಾಲೋಚ್ಚಿ**
ವೆಳ್ಳತ್ತರವಿಲ್, ತುಯಿಲ್ ಅಮರ್ನ್ದ ವಿತ್ತಿನೈ*
ಉಳ್ಳತ್ತುಕ್ ಕೊಣ್ಡು ಮುನಿವರ್ಗಳುಂ ಯೋಗಿಗಳುಂ*
ಮೆಳ್ಳ ಎಳುನ್ದು ಅರಿ ಎನ್ಱ ಪೇರರವಂ*
ಉಳ್ಳಮ್ ಪುಗುನ್ದು ಕುಳಿರ್ನ್ದೇಲೋರೆಮ್ಪಾವಾಯ್ (೬)

Thiruppavai Pasuram 6 Musical/Recitation


Thiruppavai Pasuram 6 Upanyasams

Tamil Upanyasams

HH 45th Srimath Azhagiyasingar

HH Thirukkudanthai Andavan


Sri U.Ve. Madhavachar


Oragadam Sri U.­Ve. Lakshmi Nar­asimhachariar

Sri U.Ve. Velukkudi Krishnan

Sri U.Ve. Kuruchi Narayanan

Sri U.Ve. M.V. Ananthapadmanabhachar

Sri U.Ve.M.A Venkatakrishnan

Sri U.Ve. P.B. Annangarachariar



Sri U.Ve. K.B. Devarajan

Sri U.Ve. E.S.Boovarahachar

Telugu Upanyasams

Sri U.Ve. Aachi Srinivasacharya

Sri U.Ve. Sribashyam Appalacharya

Sri U.Ve. Santhana Gopalacharya

Print Friendly, PDF & Email

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here